Đa phương tiện

Bản địa hóa phim và truyền hình - Để thế giới thưởng thức

Bộ phận Dịch thuật và Phân phối Phim và Truyền hình Lan-bridge cung cấp dịch thuật, lồng tiếng, phụ đề và hậu kỳ tuyệt vời. Các dịch vụ bao gồm phim, phim truyền hình, phim tài liệu, truyền thông doanh nghiệp, đào tạo doanh nghiệp và nhiều hoạt động kinh doanh truyền thông kỹ thuật số, giúp khách hàng mở rộng tầm ảnh hưởng quốc tế và tiếp cận hiệu quả và chính xác. Tiếp cận thị trường toàn cầu và đáp ứng nhu cầu đa dạng của khách hàng.

Đồng thời, chúng tôi đã xây dựng studio kỹ thuật số và phòng thu âm tiên tiến nhất của riêng mình, cũng như đội ngũ hậu kỳ và đội ngũ lồng tiếng giàu kinh nghiệm để cung cấp hỗ trợ kỹ thuật chuyên nghiệp và đảm bảo trình bày hoàn hảo các tác phẩm của khách hàng.

Lan-bridge luôn tuân thủ các giá trị cốt lõi là "khách hàng là trên hết, chất lượng là trên hết và hoàn thành trọn vẹn", làm dịch giả và nhà sản xuất có trình độ, nhằm cung cấp cho bạn những bản dịch tốt nhất.

Đội ngũ dự án

Nhóm đã tham gia vào lĩnh vực lồng tiếng và phụ đề đa ngôn ngữ hơn 10 năm, quy tụ một nhóm nhân tài tràn đầy nhiệt huyết và cống hiến cho việc dịch thuật phim và truyền hình, là một đội ngũ xuất sắc, chuyên nghiệp và tận tâm, thành thạo nghệ thuật dịch thuật và phụ đề, giúp khán giả có được trải nghiệm xem tốt hơn mà không bị ảnh hưởng bởi văn bản trên màn hình.

  • IMAGE_FAILED Kathy Huang
  • IMAGE_FAILED Joey Deng
  • IMAGE_FAILED Ailee
  • IMAGE_FAILED Spock Pang
  • Tốt nghiệp Đại học Tứ Xuyên, chuyên ngành văn học Anh và Mỹ, vượt qua kỳ thi CATTI cấp 1, Giám đốc bộ phận chuyển ngữ và lồng tiếng video của tập đoàn Lan-bridge, đã tham gia dịch vụ dịch thuật được 15 năm, hiện chịu trách nhiệm dịch thuật và quản lý các dự án chuyển ngữ và lồng tiếng video, đồng thời phụ trách việc dịch các phim tài liệu quy mô lớn của CCTV9. Đồng thời đã thực hiện nhiều hướng dẫn thực tế cho giáo viên và sinh viên Đại học Giao thông Tây Nam, Đại học Khoa học và Công nghệ Điện tử và Đại học Khoa học và Công nghệ Tây Nam.

Lĩnh vực chuyên môn

  • Toàn bộ quy trình dịch sản phẩm

    Nghe, dịch, lồng tiếng, phụ đề và hậu kỳ từ A-Z, cung cấp tác phẩm chất lượng cao

  • Dịch phụ đề đa ngôn ngữ

    Bố cục phụ đề của dịch kịch bản, dịch phụ đề, chép dịch video/ghi âm

  • Dịch vụ lồng tiếng nhiều loại giọng

    Lồng tiếng đa ngôn ngữ, thể hiện bằng nhiều chất giọng, đội ngũ lồng tiếng bản xứ

  • Hậu kỳ chuyên nghiệp

    Chuyên cung cấp phụ đề, âm thanh và các dịch vụ hậu kỳ

IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
    25+ năm Chúng tôi tập trung vào các dịch vụ nội dung dựa trên dịch thuật, với hơn 20.000 khách hàng đã hợp tác, cung cấp cho bạn các giải pháp sản phẩm dịch thuật ngôn ngữ tổng hợp hoàn chỉnh.
  • IMAGE_FAILED
    100+ ngôn ngữ Hỗ trợ, đội ngũ dịch giả người bản xứ và lồng tiếng toàn thời gian lẫn bán thời gian hơn 5.000 người; cung cấp cho bạn dịch vụ dịch thuật đa ngôn ngữ, đa chủ đề và đa kênh.
  • IMAGE_FAILED
    20+ trung tâm dịch vụ khách hàng Luôn sát cánh bên cạnh khách hàng, hỗ trợ khách hàng và doanh nghiệp mọi lúc, mọi nơi.
  • IMAGE_FAILED
    50+ phương án dịch vụ Cung cấp nhiều lựa chọn, đáp ứng nhu cầu trong ngành như dịch thuật nhiều loại phim ảnh khác nhau, lồng tiếng đa ngôn ngữ/phụ đề ghi âm/dịch kịch bản.

Quy trình làm việc

  • 02

    Phân tích nhân vật

  • 04

    Chỉnh sửa dòng thời gian

  • 06

    Chọn giọng và lồng tiếng

  • 08

    Hậu kỳ

  • 01

    Thu thập nội dung gốc

  • 03

    Dịch thuật hiệu đính

  • 05

    Hiệu đính phụ đề

  • 07

    Chèn phụ đề

Khách hàng hợp tác

  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED
  • IMAGE_FAILED

Nhà cung cấp dịch thuật đáng tin cậy

IMAGE_FAILED IMAGE_FAILED